国产亚洲精品久久yy50,国产精品久久久久久久久久久免费看 ,国产成年无码久久久久毛片,国产精品欧美一区,二区,三区 ,国产精品无码一区二区三区免费

{{item.label}}

翻譯專利文獻(xiàn)的基本要求

專利翻譯 轉(zhuǎn)載:www.f9105.cn 928人看過 2023-03-01 16:43:21
專利翻譯

專利文獻(xiàn)是一種比較特殊的文獻(xiàn),不但含有行業(yè)技術(shù)類的專業(yè)術(shù)語,還涉及到法律語言。接下來,是早鴿網(wǎng)顧問準(zhǔn)備的關(guān)于專利翻譯的基本知識,希望對你有所幫助。 

專利翻譯的基本要求

1.與原文的一致性:專利說明書在保真度和流暢性方面的要求非常高,不能有任何差異、遺漏或誤譯。

翻譯專利文獻(xiàn)的基本要求

2.一份專利申請將包括“說明書摘要”、“摘要附圖”、“權(quán)利要求書”、“說明書”及“說明書附圖”。除摘要附圖外,其他部分都需要單獨分頁,即每一部分都需要從“1”開始編號。PCT案件的摘要附圖為主頁上的附圖,CN案件將另行說明。,“摘要附圖”可以不加頁碼,但必須去掉“圖X”字樣。在“插圖”中,請不要用“1/4”頁碼排列,而是在底部加阿拉伯?dāng)?shù)字自然排序,就像“插圖”頁碼一樣,但附圖中的“圖1”和“圖2”仍必須保留。

3.標(biāo)題:除發(fā)明名稱外,專利申請書中說明書各部分的標(biāo)題應(yīng)嚴(yán)格按照技術(shù)領(lǐng)域、背景技術(shù)、發(fā)明內(nèi)容、所附圖紙和實施方法書寫。

4.字?jǐn)?shù):本發(fā)明的名稱不得超過25個字符,但在特殊情況下可增加到40個字符。如果字?jǐn)?shù)超過,請通過翻譯者意見書告知。本發(fā)明的名稱應(yīng)寫在說明書第一頁正文上方的中間位置,與說明書正文之間應(yīng)有空行。摘要的全文通常不超過300字。

5.術(shù)語要求:對于技術(shù)術(shù)語,國家有規(guī)定的,應(yīng)當(dāng)采用統(tǒng)一的術(shù)語;國家沒有明確規(guī)定的,可以采用所屬技術(shù)領(lǐng)域約定俗成的術(shù)語,也可以采用鮮為人知或者最新出現(xiàn)的技術(shù)術(shù)語,或者直接使用中文音譯或意譯詞。

6.計量單位要求:如Kg, cm, ml, m/s, rpm、數(shù)學(xué)符號、數(shù)學(xué)公式、各種編程語言、計算機程序、化學(xué)元素或分子符號、序列代號及特定意義的表示符號(例如中國國家標(biāo)準(zhǔn)縮寫GB)等不需譯出。此外,原文中的外國專利文獻(xiàn)、專利申請、非專利文獻(xiàn)的出處和名稱也不需譯出。

聲明:該作品系作者結(jié)合法律法規(guī)、政府官網(wǎng)及互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)知識整合。如若侵權(quán)請及時與我們聯(lián)系,我們將按照規(guī)定及時處理。
上一篇:商標(biāo)查詢的過程是什么 下一篇:公司注冊網(wǎng)站的流程
一對一專人服務(wù),立刻解決您的需求
更快速|更準(zhǔn)確|更全面
童星月 早鴿金牌顧問
專注解答國際商標(biāo)、公司、條碼業(yè)務(wù)辦理,優(yōu)質(zhì)國際商標(biāo)代理人
從業(yè)年限:
2 年
服務(wù)人數(shù):
1115
服務(wù)評分:
3.5
咨詢TA
評論 9條
相關(guān)資訊 更多
專利翻譯意味著什么?
專利字面上是指專有的權(quán)利和利益,指的是公開信或公文。
專利翻譯,專利信息,專利申請
982次瀏覽
2022-02-25 10:29:49
專利翻譯意味著什么?
專利翻譯服務(wù),你應(yīng)該知道這些知識點
所謂專利通常是指由政府機關(guān)或地區(qū)組織代表若干國家基于申請而頒發(fā)的文件。這種文件記載了發(fā)明創(chuàng)造的內(nèi)容,在一定時期內(nèi)會出現(xiàn)一種法律狀態(tài)。 在中國,專利分為三類:發(fā)明專利、實用新型專利和外觀設(shè)計專利。
專利翻譯
336次瀏覽
2022-05-27 18:09:42
專利翻譯服務(wù),你應(yīng)該知道這些知識點
專利翻譯的范圍要求
隨著知識經(jīng)濟發(fā)展,專利得到了世界各國以及各企業(yè)越來越高的重視,投資專利技術(shù)就是投資未來。誰掌握了大量優(yōu)質(zhì)專利,誰就掌握了以后市場的話語權(quán)。隨著越來越多的PCT專利進(jìn)入中國,越來越多的中國專利進(jìn)入國際市場,翻譯行業(yè)誕生了一種翻譯服務(wù),即專利翻譯。
專利翻譯
70次瀏覽
2022-08-10 16:51:12
翻譯專利文獻(xiàn)的基本要求
專利文獻(xiàn)是一種比較特殊的文獻(xiàn),不但含有行業(yè)技術(shù)類的專業(yè)術(shù)語,還涉及到法律語言。接下來,是早鴿網(wǎng)顧問準(zhǔn)備的關(guān)于專利翻譯的基本知識,希望對你有所幫助
專利翻譯
928次瀏覽
2023-03-01 16:43:21
翻譯專利文獻(xiàn)的基本要求
專利翻譯中心具備的作用和素質(zhì)
隨著信息交流和技術(shù)進(jìn)步的加速,知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)和專利申請難題越來越凸顯。專利翻譯中心以其專業(yè)化、高效性和國際性,成為知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域中不可或缺的一部分。下面早鴿網(wǎng)顧問將從專利翻譯中心的角度來介紹其在實現(xiàn)專利國際化方面的作用和作為專業(yè)服務(wù)機構(gòu)需要具備的素質(zhì)。
專利翻譯中心
958次瀏覽
2023-05-06 11:28:49
專利翻譯中心具備的作用和素質(zhì)
童星月
童星月
專業(yè)講解行業(yè)專家優(yōu)選顧問

2

從業(yè)年限

1115

服務(wù)人數(shù)

3.5

服務(wù)評分