商標(biāo)的中文和英文名稱應(yīng)具有獨特性

如果一個商標(biāo)既有中文又有英文,那該商標(biāo)應(yīng)該分開注冊。商標(biāo)的名稱是要有獨特性的,如果沒有,則會被別人所誤解。下面,是早鴿網(wǎng)顧問準(zhǔn)備的相關(guān)知識,希望對你有所幫助
1.本地語言(中文)與英文分開注冊。
統(tǒng)一登記是厲行節(jié)約,但分開注冊產(chǎn)生巨大的靈活性。在各國的知名品牌中,統(tǒng)一注冊是非常罕見的。
2.商標(biāo)的獨特性非常重要。
由商標(biāo)元素組成的logo一般是一個詞,在你使用這個logo之前是不存在的。
在商標(biāo)審查中,這個被稱為“顯著性”,即唯一性,這是國內(nèi)很多人困惑的地方。
企業(yè)商標(biāo)這一單詞所包括的內(nèi)涵和信息量,應(yīng)該全是研究這一企業(yè)的。公眾視聽覺接觸到這一重要標(biāo)志,腦海所反映的全部是有關(guān)這一企業(yè)的信息,絕不可能會有其余雜七雜八的信息干擾企業(yè)的信息傳播。相反,如果這一單詞是既有的,是原本有意義的,那么社會公眾接觸到了這一單詞時,腦海反映的這一單詞的信息就費解,影響企業(yè)信息準(zhǔn)確清晰地對外傳達(dá)。
這樣的品牌名稱差異不容易保護(hù),會導(dǎo)致歧義,有時一個詞在美國是正面的,在伊斯蘭國家可能是貶義的,不符合世界的原則。例如,國內(nèi)的“帆船”在出來的時候就遇到了很大的障礙,因為帆船英語中的“ Junk”除了帆船的意思外,還有垃圾、破爛的意思。上海的白象電池也遭受了同樣的痛苦,因為“白象”是“無用的”。因此,最好使用本身沒有意義的英語單詞。比如 IBM,軟件,就是一個很好的例子。










9
從業(yè)年限
1406
服務(wù)人數(shù)
3.2
服務(wù)評分